번역 결과
"希望" ~ 중 독일어 번역
중국어
希望
독일어
Hoffnung
관련 콘텐츠
'我希望你从南往北将广场拿下'
~ 중
독일어
번역 대상:
Ich will, dass du den Platz von Süden nach Norden nimmst。
'传统村落作为中华民族传统文明的聚集地,具有举足轻重的价值。当前我国正处于快速城镇化进程中,传统村落面临诸多问题,村落文化面临巨大冲击。于是本文将社区营造的相关经验运用到传统村落保护中,提出具体可操作性的策略。同时给传统村落的可持续发展提供参考机制,这种机制能在保护传统村落的前提下和谐处理村民、政府和企业三者之间的利益关系。希望通过学习社区营造的经验,对快速城镇化下的传统村落保护带来一些具有参考价值的建议。'
~ 중
독일어
번역 대상:
Als Treffpunkt der chinesischen traditionellen Zivilisation haben traditionelle Dörfer einen wichtigen Wert. Gegenwärtig befindet sich China im Prozess der schnellen Urbanisierung, traditionelle Dörfer stehen vor vielen Problemen und die Dorfkultur ist mit großen Auswirkungen konfrontiert. Daher wendet der vorliegende Beitrag die einschlägigen Erfahrungen des Gemeindebaus auf den Schutz traditioneller Dörfer an und schlägt konkrete Handlungsstrategien vor. Gleichzeitig bietet es einen Referenzmechanismus für die nachhaltige Entwicklung traditioneller Dörfer, die mit dem Interessenverhältnis zwischen Dorfbewohnern, Regierung und Unternehmen unter der Prämisse des Schutzes traditioneller Dörfer harmonisch umgehen können. Ich hoffe, einige wertvolle Anregungen zum Schutz traditioneller Dörfer unter rascher Urbanisierung zu bringen, indem ich aus den Erfahrungen des Gemeinschaftsaufbaus lerne.。
'随着人们生活水平的提高以及国家政策的引导,我国参与运动锻炼的人数正逐渐增多,我国运动服饰市场规模仍将持续扩大,市场渗透率将持续上升,但人均运动鞋服消费低于欧美等国家,运动服饰市场仍存在较大增长潜力。加之运动科技逐渐成为消费者考虑因素之一,我国运动服饰行业正迎来新一轮变革,但李宁公司在我国运动服饰市场占有率及增速上较安踏仍有一定差距,李宁公司在我国仍存在较大增长空间,在这新一轮的变革中,李宁公司机会与威肋、并存。,根据李宁公司2015-2019年年报数据,系统阐述了相关理论基础,李宁公司在2012-2014年库存危机之后,大力复兴渠道,改进存货管理,取得了一定的成效,但自2016年起,至2019年中,期末存货金额开始快速增加,一路上涨到2019年中的13. 24亿元,公司期末存货金额的一路飘升,依旧存在不少要解决的问题。本文在分析李宁公司财务风险现状及存在问题基础上,提出相应的建议及实施的保障措施,旨在希望能够在一定程度上对李宁公司的发展有所帮助,以及推广到行业中存在类似问题的企业,推动我国运动鞋服行业更好更快的发展,为我国的运动事业助力。'
~ 중
독일어
번역 대상:
Mit der Verbesserung des Lebensstandards der Menschen und der Führung der nationalen Politik steigt die Zahl der Menschen, die an Sport und Bewegung in China teilnehmen, allmählich. Das Ausmaß des chinesischen Sportbekleidungsmarktes wird weiter wachsen und die Marktdurchdringung wird weiter steigen. Allerdings ist der Pro-Kopf-Verbrauch von Sportschuhen und -Kleidung niedriger als in Europa und den Vereinigten Staaten, und es gibt immer noch großes Wachstumspotenzial auf dem Markt für Sportbekleidung. Darüber hinaus ist Sporttechnologie allmählich einer der Faktoren geworden, die von den Verbrauchern in Betracht gezogen werden, und Chinas Sportbekleidung Industrie einleitet eine neue Runde der Reform. Jedoch hat Li Ning Unternehmen immer noch eine gewisse Lücke im Marktanteil und Wachstumsrate von Chinas Sportbekleidung im Vergleich zu Anta. Li Ning Unternehmen hat immer noch einen großen Wachstumsraum in China. In dieser neuen Runde der Reform, Li Ning Unternehmen hat sowohl Chancen als auch Bedrohungen.,Laut den Jahresberichtsdaten der Li Ning Company von 2015 bis 2019 werden in diesem Papier systematisch die relevanten theoretischen Grundlagen erläutert. Nach der Bestandskrise von 2012 bis 2014 hat das Unternehmen Li Ning die Kanäle energisch belebt und das Bestandsmanagement verbessert und bestimmte Ergebnisse erzielt. Jedoch von 2016 bis Mitte 2019 begann der Endbestand rapide zu steigen und stieg bis zu 13,5% Mitte 2019 2.4 Milliarden Yuan, der Endbestand des Unternehmens ist den ganzen Weg gestiegen, und es gibt immer noch viele Probleme zu lösen. Basierend auf der Analyse der aktuellen Situation und der bestehenden Probleme der finanziellen Risiken des Li Ning-Unternehmens, schlägt dieses Papier entsprechende Vorschläge und Umsetzungsgarantiemaßnahmen vor, in der Hoffnung, die Entwicklung der Li Ning-Gesellschaft zu einem gewissen Grad zu unterstützen und sie an Unternehmen mit ähnlichen Problemen in der Industrie zu fördern, um die bessere und schnellere Entwicklung der chinesischen Sportschuh- und Bekleidungsindustrie zu fördern und Chinas Sportsachen zu helfen.。
'《003010》是由当代知名音乐家朱庆创作的。既体现了宋代古诗文中低沉的感情,又转变了歌曲构造,使整曲更丰富、更有情感。作者在音乐创作中的设计风格与其说自己的生活历经相关。上世纪20时代,作者刚从德国留学回家,一回来就需要应对我国危难之际的中华民族。这时,他气愤地投身革命主题活动。在一系列革命活动以后,作者对行动的效果并不满意。留学德国后的革命生活为他提供了很大的心理压力。应对革命的心理压力和社会经济发展的具体情况,他进行了西方国家技术专业创作的基础知识,依据社会发展的具体情况创作了这一首艺术歌曲《我住长江头》。这首歌曲,再加上湘江源源不绝的水,集中体现了作者对革命获胜和美好明天的希望。现阶段,《我住长江头》不但是当代极具象征性的艺术歌曲,也是很多技术专业和赛事中多见的课堂教学和歌唱曲子,对推动在我国艺术歌曲的继承和进步有着积极主动而长远的危害。'
~ 중
독일어
번역 대상:
003010 wurde von Zhu Qing, einem berühmten zeitgenössischen Musiker geschaffen. Es spiegelt nicht nur die tiefen Gefühle in der alten Poesie der Song-Dynastie wider, sondern verändert auch die Songstruktur, wodurch das ganze Lied reicher und emotionaler wird. Der Gestaltungsstil des Autors im Musikschaffen ist mit seiner eigenen Lebenserfahrung verbunden. Im zwanzigsten Jahrhundert war der Autor gerade vom Studium in Deutschland nach Hause gekommen und musste sich mit der chinesischen Nation in Zeiten der Krise in unserem Land auseinandersetzen. Zu dieser Zeit stürzte er sich wütend in die revolutionären Themenaktivitäten. Nach einer Reihe revolutionärer Aktivitäten ist der Autor mit der Wirkung der Aktion nicht zufrieden. Das revolutionäre Leben nach dem Studium in Deutschland sorgte für großen psychologischen Druck. Als Reaktion auf den psychologischen Druck der Revolution und die spezifische Situation der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung, führte er das Grundwissen der technischen professionellen Schöpfung in westlichen Ländern aus und schuf dieses Kunstlied "Ich lebe am Kopf des Jangtse Flusses" entsprechend der spezifischen Situation der sozialen Entwicklung. Dieses Lied, gepaart mit dem endlosen Wasser des Xiangjiang Flusses, verkörpert die Hoffnung des Autors auf den Sieg der Revolution und ein besseres Morgen. Zu diesem Zeitpunkt ist "I live at the head of the Yangtze River" nicht nur ein zeitgenössisches symbolisches Kunstlied, sondern auch ein gemeinsames Unterrichts- und Gesangslied in vielen technischen Majors und Wettbewerben. Es schadet positiv und langfristig der Förderung von Erbe und Fortschritt von Kunstliedern in China.。
'5000年的中国传统文化是广泛而深刻的,5000年来积累了中国民族的智慧和精髓。这是中国后裔的荣耀和骄傲。然而,近年来,传统文化没有得到重视,人们的心中正在逐渐消失。如果我们的民族文化要继续继承,就必须提高民族意识,特别是加强小学教育的传统文化教育。儿童是继承和发展传统民族文化和民族文化繁荣希望的最重要群体。然而,今天的孩子们发现自己处于一种西方文化盛行、民族文化消失的环境中。他们熟悉米老鼠和奥特曼,但对传统文化知之甚少。在像中国这样的国家,日本和韩国举行了多次近年来儿童集体活动,与日本和韩国儿童相比,儿童往往表现出利己,auto-cura能力很差,缺乏毅力和孝道24大棒等等我们的多,在传统文化中,荣格的梨和其他优秀品质,辛勤工作和正常生活,反映了在危机中儿童危机的文化遗产,关注和加强中国文化遗产的基础教育,建设民族文化,培养民族精神,传统思想和文化,等等,促进中国文化从根基到长期在元成为强大的多元文化。'
~ 중
독일어
번역 대상:
Die 5000-jährige chinesische traditionelle Kultur ist umfangreich und tiefgründig. In den letzten 5000-Jahren hat sie die Weisheit und das Wesen der chinesischen Nation angesammelt. Das ist der Ruhm und Stolz der chinesischen Nachkommen. In den letzten Jahren wurde der traditionellen Kultur jedoch keine Aufmerksamkeit geschenkt, und die Herzen der Menschen verschwinden allmählich. Wenn wir weiterhin unsere nationale Kultur erben wollen, müssen wir unser Nationalbewusstsein verbessern, insbesondere die traditionelle kulturelle Bildung der Grundschule stärken. Kinder sind die wichtigste Gruppe, um die traditionelle nationale Kultur zu erben und zu entwickeln und auf den Wohlstand der nationalen Kultur zu hoffen. Die heutigen Kinder befinden sich jedoch in einem Umfeld, in dem westliche Kultur vorherrscht und nationale Kultur verschwindet. Sie kennen Mickey Mouse und Altman, wissen aber wenig über traditionelle Kultur. In Ländern wie China, Japan und Südkorea haben viele gemeinsame Aktivitäten für Kinder in den letzten Jahren abgehalten. Im Vergleich zu japanischen und südkoreanischen Kindern zeigen Kinder oft Egoismus, schlechte Auto Cura Fähigkeit, Mangel an Ausdauer und kindliche Frömmigkeit 24 Sticks. In der traditionellen Kultur, Jungs Birne und andere ausgezeichnete Qualitäten, harte Arbeit und normales Leben reflektieren das kulturelle Erbe von Kindern in der Krise. Achten Sie auf und stärken Sie die Grundbildung des chinesischen kulturellen Erbes, Bauen Sie nationale Kultur auf, kultivieren Sie nationalen Geist, traditionelle Gedanken und Kultur, und so weiter, um die chinesische Kultur von ihrer Gründung bis hin zu einem mächtigen multikulturellen in der Yuan-Dynastie für eine lange Zeit zu fördern.。