"二、利润分配和期限: 1.经营所产生的先把前期投入费用和年度支出费" ~ 중 아랍어 번역
중국어
二、利润分配和期限:
1.经营所产生的先把前期投入费用和年度支出费用扣除后所剩的年度净利润总额的甲方占70%,乙方占30% .
2.甲方享受每年净利70%的分红权,乙方享受每年净利30%的分红权.本协议由签字生效起至长期有效。
3.前期投入费用从2021年10月1日开始计算,冬装库存55150件和夏装43754件,合计98904件。
三、协议的履行:乙方应在每年的十月份进行上一年度会计结算,得出上一年度净利润总额,并将此结果及时通知甲方。甲方应在七个工作日内确认乙方可得分红,并将可得分红以人民币形式一次性支付给乙方。(备注:已销售出货的订单,如未收到客人尾款,仍然计入年度利润内)。
四、违约责任:如甲方违反本协议约定,延迟支付或者拒绝支付乙方可得分红的,乙方没收100000元预付款作为违约赔偿。如乙方违反本协议约定,甲方有权不支付乙方可得分红,乙方需等待甲方回国完成所有工作交接。因履行本协议发生争议的,双方首先应当争取友好协商解决。如协商不成,则将该争议提交甲方所在地人民法院裁决。
아랍어
توزيع الأرباح ومدتها :
1 - صافي الربح السنوي المتبقي بعد خصم نفقات الاستثمار في الفترة السابقة و النفقات السنوية التي تكبدتها العملية تمثل 70 ٪ من طرف و 30 ٪ من الطرف باء .
2 - يحق للطرف الحصول على 70 ٪ من الأرباح الصافية في السنة ، و 30 ٪ من الأرباح الصافية في السنة .
3 - تكاليف المدخلات الأولية اعتبارا من 1 تشرين الأول / أكتوبر 2021 ، 55150 الشتاء و الصيف 43754 ، ما مجموعه 98904 .
تنفيذ الاتفاق : الطرف ( ب ) في تشرين الأول / أكتوبر من كل عام في السنة السابقة من التسوية المحاسبية ، الحصول على صافي الربح من السنة السابقة ، وإبلاغ الطرف النتائج في الوقت المناسب . الطرف ( ب ) أن تؤكد أن الطرف ( ب ) يمكن أن تحصل على مكافأة في غضون سبعة أيام عمل ، ودفع مكافأة الطرف ( ب ) في شكل يوان لمرة واحدة . ملاحظة : أوامر الشحن التي تم بيعها ، إذا كان الضيف لا تلقي الدفع النهائي ، لا تزال مدرجة في الأرباح السنوية .
المسؤولية عن الإخلال بالعقد : إذا كان الطرف ، في انتهاك لأحكام هذا الاتفاق ، تأجيل الدفع أو رفض دفع الطرف باء يمكن الحصول على مكافأة ، الطرف باء بمصادرة 100 ، 000 يوان مقدما كتعويض عن الإخلال بالعقد . إذا كان الطرف ( ب ) ينتهك هذا الاتفاق ، طرف الحق في عدم دفع مكافأة الطرف باء ، الطرف باء يجب أن ننتظر الطرف العودة إلى الوطن لإكمال جميع تسليم العمل . إذا كان أي نزاع ينشأ عن تنفيذ هذا الاتفاق ، يجب على الطرفين أولا السعي إلى تسوية ودية عن طريق التفاوض . إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق ، يحال النزاع إلى محكمة الشعب في مكان الطرف .