온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"广泛" ~ 중 아랍어 번역

중국어

广泛

아랍어

على نطاق واسع

관련 콘텐츠

'在这方面,厄瓜多尔大学教授[Fidel Halamillo]说,政府应该考虑三个方面:现代化法规使劳动力市场更具活力;为家庭提供鼓励储蓄的奖励;实施更广泛的社会保护网络,以减少新中产阶级的负担。脆弱性。' ~ 중 아랍어 번역 대상: وفي هذا الصدد ، فيدل halamillo ، أستاذ في جامعة إكوادور ، إن الحكومة ينبغي أن تنظر في ثلاثة جوانب : تحديث القوانين لجعل سوق العمل أكثر دينامية . توفير حوافز لتشجيع الأسر على الادخار؛ تنفيذ شبكة حماية اجتماعية أوسع للحد من عبء الطبقة الوسطى الجديدة . الضعف .。
'随着云计算、移动互联网、社交网络、电商物联网等技术兴起和广泛应用,我们已经踏入了大数据时代。大数据以其多源性、海量性、异构性,影响面覆盖了社会生活等各个领域,对现代社会和经济生活发挥着重要的作用。利用大数据可以对采集到的完整数据进行及时、准确的科学分析,掌握数据规律,发现潜在的价值,预见未来,提供科学决策,由“经验决策”迈入“数据决策”时代。那么由谁来完成这华丽的变身?——数据分析师。' ~ 중 아랍어 번역 대상: جنبا إلى جنب مع الحوسبة السحابية ، الإنترنت عبر الهاتف النقال ، والشبكات الاجتماعية ، والأعمال التجارية الإلكترونية إنترنت الأشياء وغيرها من التكنولوجيات الناشئة وتطبيقها على نطاق واسع ، ونحن قد دخلت عصر البيانات الكبيرة . بيانات كبيرة تغطي جميع مجالات الحياة الاجتماعية بسبب تعدد المصادر ، كتلة ، وعدم التجانس ، ويلعب دورا هاما في المجتمع الحديث والحياة الاقتصادية . باستخدام بيانات كبيرة ، ونحن يمكن الحصول على بيانات كاملة في الوقت المناسب وبدقة التحليل العلمي ، ماجستير في قواعد البيانات ، والعثور على القيمة المحتملة ، والتنبؤ بالمستقبل ، وتوفير القرارات العلمية ، من " تجربة صنع القرار " إلى " بيانات صنع القرار " العصر . إذاً من سيقوم بهذا التحول الرائع ؟ محلل بيانات。
'对公民科学素养涵义的理解和表述,随着社会和经济的发展不断变化而更新,而且有着深厚的时代背景。由于如今对科学素养的研究尚处于研究完善阶段,还没有形成统一、广泛认可的表述,以下为几个代表性的表述' ~ 중 아랍어 번역 대상: مع تطور المجتمع والاقتصاد ، فهم و التعبير عن معنى المواطن لمحو الأمية العلمية قد تم تحديثها باستمرار . في الوقت الحاضر ، البحث عن محو الأمية العلمية لا تزال في مرحلة البحث الكمال ، لم تشكل موحدة ومقبولة على نطاق واسع في التعبير .。
'对公民科学素养[3]涵义的理解和表述,随着社会和经济的发展不断变化而更新,而且有着深厚的时代背景。由于如今对科学素养的研究尚处于研究完善阶段,还没有形成统一、广泛认可的表述,以下为几个代表性的表述' ~ 중 아랍어 번역 대상: فهم و التعبير عن معنى المواطن محو الأمية العلمية [ 3 ] ، جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة باستمرار ، ولكن أيضا لديه خلفية تاريخية عميقة . في الوقت الحاضر ، البحث عن محو الأمية العلمية لا تزال في مرحلة البحث الكمال ، لم تشكل موحدة ومقبولة على نطاق واسع في التعبير .。
'纹样类一般是用同一种花纹为基本单位,以两方、四方或多方连续重复排列形成具有一定规律的图案纹饰,通常以拐子纹、云纹、回纹等运用的最为广泛' ~ 중 아랍어 번역 대상: نمط الطبقة عموما استخدام نفس نمط الوحدة الأساسية ، من قبل اثنين من مربع ، مربع أو متعددة في صف واحد مرارا وتكرارا على شكل نمط الديكور مع بعض الانتظام ، وعادة ما تستخدم على نطاق واسع من قبل。
©2018 온라인 번역