온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"灵渠的凿通,沟通了湘江、漓江,打通了南北水上通道,为秦王朝统一岭南" ~ 중 일본어 번역

중국어

灵渠的凿通,沟通了湘江、漓江,打通了南北水上通道,为秦王朝统一岭南提供了重要的保证,大批粮草经水路运往岭南,有了充足的物资供应。公元前214年,即灵渠凿成通航的当年,秦兵就攻克岭南,随即设立桂林、象郡、南海3郡,将岭南正式纳入秦王朝的版图。
灵渠联接了长江和珠江两大水系,构成了遍布华东华南的水运网。自秦以来,对巩固国家的统一,加强南北政治、经济、文化的交流,密切各族人民的往来,都起到了积极作用。灵渠虽经历代修整,依然发挥着重要作用。

일본어

霊渠の開通は湘江と漓江を通じて、南北の水上通路を通じて、秦王朝の統一嶺南のために重要な保証を提供しました。紀元前214年、すなわち霊渠を通じて航行した当時、秦兵は嶺南を攻略し、直ちに桂林、象郡、南海の3郡を設立し、嶺南を正式に秦王朝の版図に組み入れた。
霊渠は揚子江と珠江の二大水系をつないで、華東華南に至る水運網を構成しています。秦以来、国家の統一を強化し、南北政治、経済、文化の交流を強化し、各民族人民の往来を密接にすることに積極的な役割を果たしました。用水路は歴代にわたって整備されたが、依然として重要な役割を果たしている。

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역