온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"放开" ~ 중 일본어 번역

중국어

放开

일본어

放します

관련 콘텐츠

'2015年10月十八届五中全会决定全面放开二孩政策。2016年1月1日起,新《人口与计划生育法》正式施行。2021年5月31日国家开始审议优化生育政策文件,指出实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施。二孩政策的实施在一定程度上增加了乳制品的需求量,为乳制品企业发展提供更多空间。但2008 年三鹿奶粉事件的发生,给乳制品行业带来了严重负面影响。,随着国家一系列政策的出台以及相关部门对食品安全的重视,在规范乳制品市场的同时,消费者对奶粉奶源的质量要求也不断提高,这些改变不仅促进了本土企业的发展,也使整个行业前景一片光明。' ~ 중 일본어 번역 대상: 2015年10月第18期中央委員会第5回全体会議は第2子政策を全面的に開放することを決定した。2016年1月1日から、新しい「人口と計画出産法」が正式に施行された。2021年5月31日、国は出産政策の最適化文書を審議し始め、1組の夫婦が3人の子供を産むことができる政策と関連する支持措置を実施することを指摘した。二人っ子政策の実施はある程度乳製品の需要量を増加させ、乳製品企業の発展により多くの空間を提供した。しかし、2008年の三鹿粉ミルク事件の発生は、乳製品業界に深刻なマイナス影響を及ぼした。,国家の一連の政策の公布と関連部門の食品安全に対する重視に伴い、乳製品市場を規範化すると同時に、消費者の粉ミルク乳源に対する品質要求も絶えず向上し、これらの変化は本土企業の発展を促進しただけでなく、業界全体の見通しを明るくした。。
'为了使农村资金互助社得到更多的资金补充,政策方面应在存款利率浮动方面给予农村资金互助社适当放开,此使农村资金互助社获得较多的储蓄资金。' ~ 중 일본어 번역 대상: 農村資金互助社がより多くの資金補充を受けるために、政策面では預金金利の浮動の面で農村資金互助社に適切に開放し、農村資金互助社により多くの貯蓄資金を獲得させなければならない。。
'2017年阵痛着的中国汽车市场,微增长和行业洗牌成为17年的主要特点。中国汽车工业协会发布的2017年车市销量数据显示,2017_年乘用车产销量大概在2900万辆左右,同比增长1.5%。虽然连续九年蝉联全球第一大市场,但增速却为近10 年来最低。从终端市场需求看,2017 年终端需求相对2016年更为低迷。,2018年车市增速进一步走低。汽车数据决策服务商威尔森的数据综合分析了影响2018年车市走势的因素,他们认为,购置税优惠政策退出造成乘用车市场减少180万辆。不过,市场也有相对利好的因素,首先是持续增长的居民购买力,预计带来102.3万辆的销量;其次是新车上市结构向新能源车大幅倾斜,这种供给因素带来了14.6万辆的销量。2018年乘用车市场零售量增速可能不足1%,但是2018年是近几年来,新车上市最多的一年。按照威尔森提供的数据,2018年乘用车市场将上市新车达到194款,为历年新高。,市场需求不再大幅增加,车企众多,在这种大环境下,未来的中国汽车市场将不再是一片蓝海。在此,我们研究汽车消费者的购买行为,通过行为的分析判断中国汽车市场的未来发展方向。,经过调查,我们认为,目前的中国的汽车消费市场存在如下特点:,从价格、车型级别、品牌国别、地域和城市级别几个方面,可以看到中国已购车用户当中一些明显的消费偏好趋势。就整体市场层面而言,自主品牌的销量和市场份额提升,是现今中国汽车市场一个新的特点,而这其中,SUv车型的不断推新和火爆销售功不可没。同时,中国汽车市场的“迭代”特点也在消费者对汽车价格的选择中凸显。一方面是大量的初次购车用户﹐集中在12万元以下的经济入门车型消费;另一方面则是25万元以上车型的改善型消费份额提升明显。这种“两头热”的消费特点,让中国汽车市场的用户需求更加多样化。,随着时代的发展,汽车消费需求也在跟着变化,比如低线城市作为首次购车人群最集中的区域,其产品选择无疑更倾向于经济性。从汽车销量情况来看,18万元以下细分市场中,四五线城市的增长最为明显。不过同样需要注意的是,在18万元以上的市场,四五线城市的消费也依然保持了增长。,连带效应也是影响汽车消费市场的主要因素,尤其是汽车市场中有很多汽车衍生公司和固定的合作上下游企业,客户在选择汽车的同时,也会关注汽车的售后服务。在中高端改善型需求中,针对SUV和MPV车型的增购换购也是连带效应的一个主要体现。放开二胎政策产生的连带效应,导致了SUV和MPV车型的消费增长,使其挤占了A级和更小型轿车的份额,直接造成这一市场的萎缩。与此相似的,如果以品牌国别划分,自主品牌则成为近年来市场份额增长的系别,其余国别品牌,除日系品牌因为车型多样性策略等因素保持份额不变以外,市场份额都有不同程度下降。事实上,与自主品牌产品快速扩张份额相连带的,是低线城市汽车消费潜力的快速释放。四五线城市的汽车市场,也成为市场份额快速增长的地区,其总量相加已经超过中国车市整体销量的50%。山汽车售后服务情况、二胎政策、消费升级、城镇化加速等因素导致的汽车消费变化,说明了汽车消费具有明显的连带效应。' ~ 중 일본어 번역 대상: 2017年に陣痛している中国の自動車市場は、微成長と業界のトランプ洗いが17年の主な特徴となっている。中国自動車工業協会が発表した2017年の自動車市場の販売台数データによると、2017_年間乗用車の販売台数は2900万台前後で、前年同期比1.5%増加した。9年連続で世界一の市場を連覇したが、成長率はここ10年で最も低かった。端末市場の需要から見ると、2017年の端末需要は2016年に比べてさらに低迷している。,2018年の自動車市場の伸び率はさらに低下した。自動車データ決定サービス会社のウィルソンのデータは、2018年の自動車市場の動きに影響を与える要因を総合的に分析し、購入税優遇政策の脱退による乗用車市場の180万台の減少をもたらしたと考えている。しかし、市場にも相対的に利益の良い要素があり、まず持続的に増加している住民の購買力であり、102.3万台の販売台数をもたらすと予想されている。次に、新車の上場構造が新エネルギー車に大幅に傾斜し、この供給要因が14.6万台の販売台数をもたらした。2018年の乗用車市場の小売量の伸び率は1%未満の可能性があるが、2018年はここ数年、新車の発売が最も多かった年だ。ウィルソンが提供したデータによると、2018年の乗用車市場では194モデルの新車が発売され、過去最高となった。,市場の需要はもう大幅に増加しなくて、車企業は多くて、このような大環境の下で、未来の中国の自動車市場はもう青い海ではありません。ここで、私たちは自動車消費者の購買行為を研究し、行為の分析を通じて中国の自動車市場の未来の発展方向を判断する。,調査の結果、現在の中国の自動車消費市場には以下の特徴があると考えられている。,価格、車種レベル、ブランドの国別、地域と都市レベルのいくつかの面から、中国のすでに購入した車のユーザーの中でいくつかの明らかな消費の好みの傾向を見ることができます。全体の市場の面で言えば、自主ブランドの販売量と市場シェアの向上は、現在の中国の自動車市場の新しい特徴であり、その中で、SUv車種の絶えずの更新と爆発的な販売の功績は欠かせない。同時に、中国の自動車市場の「反復」の特徴も消費者の自動車価格に対する選択の中で際立っている。一方、大量の初回購入ユーザーが、12万元以下の経済入門車種の消費に集中している。一方、25万元以上の車種の改善型消費シェアの向上が目立っている。このような「両頭熱」の消費特徴は、中国の自動車市場のユーザーニーズをより多様化させた。,時代の発展に伴い、自動車の消費需要も変化している。例えば、低線都市は初めて車を買う人が最も集中している地域として、その製品の選択は経済性に傾いているに違いない。自動車の販売台数を見ると、18万元以下の細分化市場の中で、四五線都市の成長が最も明らかになった。しかし、同じように注意しなければならないのは、18万元以上の市場では、4、5線都市の消費も依然として増加を維持していることだ。,連帯効果も自動車消費市場に影響を与える主な要素であり、特に自動車市場には多くの自動車派生会社と固定的な協力上下流企業があり、顧客は自動車を選ぶと同時に、自動車のアフターサービスにも注目する。ミドル・ハイエンドの改善型需要の中で、SUVとMPV車種に対する買い替えも連帯効果の主な体現である。第2子政策による連帯効果は、SUVとMPV車種の消費増加を招き、A級とより小型乗用車のシェアを占め、この市場の萎縮を直接招いた。これと同様に、ブランド国別で区分すると、自主ブランドは近年の市場シェア増加の系別となり、残りの国別ブランドは、日系ブランドが車種多様性戦略などの要因でシェアを維持しているほか、市場シェアが異なる程度に低下している。実際、自主ブランド製品の急速な拡張シェアとつながっているのは、低線都市の自動車消費潜在力の急速な放出である。四五線都市の自動車市場も、市場シェアが急速に増加している地域となり、その総量はすでに中国の自動車市場全体の販売台数の50%を超えている。山自動車のアフターサービス状況、二胎政策、消費のグレードアップ、都市化の加速などの要素による自動車消費の変化は、自動車消費が明らかな連帯効果を持っていることを説明した。。
'     注册制又称为“登记制”,是指拟上市公司根据相关法律法规只需向证监会注册登记就可获得发行股票上市的权利,其更多的强调事后监管,对于事前的审查证监会将此权利交给广大的投资者,因为如果所送达的发行申请文件在真实性、准确性方面不存在违规行为,那么一段时日之后拟上市公司的入市申请就自动生效。这种审核制度体现了公司股票上市是企业的一项基本权利,无须经过政府授权,亦不需要政府的甄别与判断及对公司前景作出实质审查,投资者仅根据发行人公布的信息进行甄别。 注册制体现了在政府放开监管之后证券市场的灵活性和自由性,不仅体现在发行人自主上市,自由筹资,同时投资者也要依据信息作出独立判断。' ~ 중 일본어 번역 대상: 登録制は「登録制」とも呼ばれ、上場企業が関連法律法規に基づいて証券監督管理委員会に登録するだけで株式上場を発行する権利を得ることができることを指し、事後監督管理をより強調し、事前の審査証券監督管理委員会に対してこの権利を広範な投資者に渡すことを指す。正確性の面で違反行為がなければ、しばらくしてから上場企業の入市申請が自動的に発効する。このような審査制度は、会社の株式上場が企業の基本的な権利であることを体現しており、政府の授権を経なくても、政府の選別と判断、会社の見通しを実質的に審査する必要もなく、投資家は発行者が公表した情報に基づいて選別するだけだ。登録制は政府が監督管理を開放した後の証券市場の柔軟性と自由性を体現し、発行者が自主的に上場し、自由に資金を調達するだけでなく、投資家も情報に基づいて独立した判断をしなければならない。。
'互联网时代的信息在全国各地传播的速度相当惊人,而企业作为为人们提供消费产品的重要对象,其相关信息更加受到人们的关注,因此企业的信息会在互联网的加持之下显得更加真实,更加透明。越来越多的企业也认识到了这一点,会借助一些公益项目或者是慈善项目等来提升自己的企业形象,为品牌建设助力。但是公益、慈善等其实都是一把“双刃劍”,一旦舆论的方向有所偏离,就有可能对企业的形象造成损失,它的品牌建设也会在一定程度上受到影响。比如,大家都很熟悉的蒙牛在捐赠的同时,又在各大APP大量地投放开屏式的广告,大肆地宣扬自己的行为,这就引起了人们的不满。因此,企业在进行提升自身形象方面的一些行为时,应该要抓准时机、把握尺度。另外,绝大多数中小企业与大企业不同,没有充足的现金流以及很高的预算,因此在有限的能力和一定的生存压力之下,企业应该要尽自己的所能去满足不同人们的需要,尽可能地明白市场营销的核心在于保证质量的同时才能实现高收益,如果没有保证产品的质量,即使得到了高收益,也只是短暂的高收益,无法实现长期可持续发展。' ~ 중 일본어 번역 대상: インターネット時代の情報は全国各地で伝播する速度はかなり驚くべきもので、企業は人々に消費製品を提供する重要な対象として、その関連情報はさらに人々の注目を集めているので、企業の情報はインターネットの加持の下でもっと真実で、もっと明らかになります。ますます多くの企業もこの点を認識し、公益プロジェクトや慈善プロジェクトなどを借りて自分の企業イメージを高め、ブランド建設を支援している。しかし、公益や慈善などは実は「両刃の剣」であり、世論の方向が外れると、企業のイメージに損失をもたらし、ブランド建設にもある程度影響を与える可能性がある。例えば、よく知られている蒙牛が寄付すると同時に、各アプリにオープンスクリーン式の広告を大量に投入し、自分の行為を大いに宣伝していることが不満を呼んでいる。そのため、企業は自分のイメージを高める上でいくつかの行為を行う時、タイミングをつかんで、尺度を把握しなければならない。また、ほとんどの中小企业は大企业と违って、十分なキャッシュフローと高い予算がありません。そのため、限られた能力と一定の生存圧力の下で、企业は自分のできることを尽くして异なる人々の需要を満たすべきで、できるだけマーケティングの核心が品质を保证すると同时に高収益を実现することができることを理解して、もし制品の品质を保证していなければ、高収益を得ても、短い高収益であり、長期的な持続可能な発展は実現できない。。
©2018 온라인 번역